Bài hát Gặp người đúng lúc – 刚好遇见你 hay còn có một số bản dịch là đúng lúc gặp gỡ người. Trong thời gian gần đây nhận được rất nhiều sự yêu quý của các bạn nghe nhạc. Bản nhạc này ngày càng được vietsub cũng như cover và dịch ra nhiều thứ tiếng. Điều đó càng khẳng định sự mến mộ của người nghe dành cho ca khúc. Gặp người đúng lúcHôm nay Zhongguoge sẽ cùng các bạn học tiếng Hoa qua bài hát này nhé. Trước tiên là chúng ta sẽ dịch qua lời bài hát [lyrics] và sau đó phân tích một số từ vựng, cũng như hiện tượng ngữ pháp tiếng Trung được sử dụng trong bài. Thông tin gặp người đúng lúcTên Trung: 刚好遇见你Phiên âm: Gang Hao Yu Jian NiTên tiếng anh là: Happened to Meet YouSáng tác và phổ nhạc: Cao Tiến (高进)Ca sĩ thể hiện: Lý Ngọc Cương ( 李玉刚 )Bài hát sau khi ra mắt đã được đánh giá rất cao và được công chúng nghe nhạc đón nhận nhiệt tình. Điều đó thể hiện qua việc tác phẩm đã nhận được giải quán quân tuần của bảng xếp hạng âm nhạc toàn cầu Trung Quốc. Đồng thời, ca khúc được biểu diễn tại đêm hội Gặp nhau cuối năm của đài truyền hình Trung Ương TQ. Và phát trong chương trình Trung Quốc Hoa Nở – tại dịp lễ 8/3 quốc tế phụ nữ. Bản gốc do Lý Ngọc Cương trình bày[Lyrics] Dịch lời ca khúc我们哭了我们笑着Wǒ men kū le wǒ men xiào zheChúng ta cùng khóc, chúng ta cùng cười 我们抬头望天空wǒ men tái tóu wàng tiān kōngChúng ta cùng ngước nhìn trời cao 星星还亮着几颗xīng xīng hái liàng zhe jǐ kēMột vài vì sao vẫn còn lấp lánh sáng 我们唱着 时间的歌wǒ men chàng zhe shí jiān de gēChúng ta cùng hát, bài hát của thời gian 才懂得相互拥抱cái dǒng dé xiāng hù yǒng bàoNên mới hiểu được cái ôm 到底是为了什么dào dǐ shì wèi le shén meRốt cuộc là vì điều gì 因为我刚好遇见你yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vì vừa hay tôi gặp được người 留下足迹才美丽liú xià zú jì cái měi lìNên mới giữ lại được những dấu tích tốt đẹp 风吹花落泪如雨fēng chuī huā luò lèi rú yǔGió thổi hoa rơi nước mắt như mưa 因为不想分离yīn wéi bù xiǎng fēn líChỉ vì không muốn chia tay 因为刚好遇见你yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vì tôi đã gặp người đúng lúc 留下十年的期许liú xià shí nián de qí xǔGiữ lấy mười năm chờ đợi 如果再相遇rú guǒ zài xiāng yùNếu còn gặp lại nhau 我想我会记得你wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐChắc là tôi vẫn sẽ nhớ người 我们哭了我们笑着Wǒ men kū le wǒ men xiào zheChúng cùng khóc, chúng cùng cười 我们抬头望天空wǒ men tái tóu wàng tiān kōngChúng ta ngẩng đầu nhìn trời sao 星星还亮着几颗xīng xīng hái liàng zhe jǐ kēVài vì sao kia vẫn còn lấp lánh 我们唱着 时间的歌wǒ men chàng zhe shí jiān de gēChúng ta cùng hát, bài hát của thời gian 才懂得相互拥抱cái dǒng dé xiāng hù yǒng bàoVậy mới hiểu được cái ôm 到底是为了什么dào dǐ shì wèi le shén meCuối cùng là vì điều gì因为我刚好遇见你yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐVừa hay tôi đã gặp người đúng lúc 留下足迹才美丽liú xià zú jì cái měi lìMới có thể giữ lại những vết tích đẹp tươi 风吹花落泪如雨fēng chuī huā luò lèi rú yǔGió thổi hoa rơi nước mắt như mưa 因为不想分离yīn wéi bù xiǎng fēn líChỉ vì không muốn chia tay 因为刚好遇见你yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vì vừa hay tôi gặp người đúng lúc 留下十年的期许liú xià shí nián de qí xǔGiữ lấy mười năm mong đợi 如果再相遇rú guǒ zài xiāng yùNếu như có gặp lại nhau 我想我会记得你wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐCó lẽ tôi vẫn sẽ nhớ người 因为我刚好遇见你yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vì tôi đã gặp được người đúng lúc 留下足迹才美丽liú xià zú jì cái měi lìNên mới có thể lưu giữ những kỷ niệm tươi đẹp 风吹花落泪如雨fēng chuī huā luò lèi rú yǔGió thổi hoa rơi nước mắt như mưa 因为不想分离yīn wéi bù xiǎng fēn líChỉ vì không muốn chia tay Note: Một số từ vựng trong bài: Động từ + 着 => Hành động tiếp diễn. 星星亮着 = sao (vẫn) sáng lấp lánh.足迹 : Dấu vết, vết tích期许 : mong đợi, kỳ vọng相互拥抱 : những cái ôm lẫn nhau, ôm lấy nhau.到底 : Cuối cùng, rốt cuộc, suy cho cùng
0 Nhận xét